De medische zorg van buitenlanders, of ze nu legaal of illegaal, is complex. Sterker nog, het wordt geconfronteerd met een aantal barrières, waaronder een van de belangrijkste is de taalbarrière. Bestaande instrumenten die tot doel heeft om dit probleem op te lossen hebben bepaalde beperkingen. Het ontbrak een intermediair instrument dat zou zijn tussen het boek van de vertaling en tolken.
Traducmed is een applicatie ontworpen om medisch personeel om de situatie in de afwezigheid van vertalers te beoordelen en medische noodgevallen, sociale of administratieve evalueren. Deze applicatie helpt ook om het verloop van het medisch onderzoek uit te leggen aan de patiënt. Het biedt vertalingen klinkt een medisch onderzoek in het Frans en uitdrukkingen op de medische zorg uit te leggen.
Het kan gebruikt worden om de adviseur artsen in het kader van de toegang helpen om healths zorg (PASS) meldpunten, in de centra van gratis consulten (Dokters van de Wereld, Consulting onzekerheid ...), in detentiecentra, eenheden gevangenis gezondheidszorg ...
Deze site is niet bedoeld om een live tolk kunnen vervangen, maar kunnen toestaan, in bepaalde situaties, te versnellen en verbeteren van de medische zorg voor patiënten, om een idee te krijgen van de algemene situatie van deze, de zorg te overwegen en bieden elke patiënt de best mogelijke richting.
De 27 beschikbare talen zijn Engels, Spaans, Duits, Arabisch, Italiaans, Grieks, Roemeens, Kroatisch, Georgisch, Russisch, Servisch, Pools, Chinees, The Portugees, Tsjechisch, Swahili, Malagasi, Vietnamees, Zweeds, het Turks, Bengaals, Singalezen, Dari, Hongaars, Bulgaars, Deens en Somali.
Traducmed is nu beschikbaar in 9 talen: Frans, Engels, Duits, Spaans, Italiaans, Grieks, Russisch, Turks en Zweeds.